Nouvelle traduction des Aventures du brave soldat Švejk pendant la Grande Guerre

Les Aventures du brave soldat Švejk pendant la Grande Guerre, Livre I :  À l’arrière traduit du tchèque par Benoît Meunier, avec la préface de Jean Boutan, illustré par Josef Lada est paru aux Editions Gallimard, collection Folio, en 2018.

Prague, 1914 : le vendeur de chiens Josef Švejk part en guerre la fleur au fusil. Mais l’administration de la Monarchie austro-hongroise ne sait que faire de cet encombrant soldat, à la fois roublard et naïf, intarissable raconteur d’histoires. Commence pour Švejk une odyssée qui le mènera à travers toutes les couches de la société praguoise, de la prison à l’auberge, de l’hôpital psychiatrique à l’aumônerie, du bureau de recrutement au boudoir…

Chef-d’œuvre de la littérature tchèque paru en 1921, cette satire de l’autorité (politique, militaire, religieuse) et de la bêtise universelle rassemble expériences vécues et choses entendues, que l’auteur amplifie par collage, à la manière des grands romans de la modernité au XXe siècle. Héroïque et vulgaire, Švejk subvertit les catégories morales, les clivages politiques et les différences nationales, pour devenir le héros burlesque et rebelle d’une Europe au bord du gouffre.

 

Interview avec Benoît Meunier, le traducteur des Aventures du brave soldat Švejk.

Unknown-1Unknown

 

Comments are closed.